Su obra llegó a Europa a mediados del siglo XIX, donde se hizo muy popular, disfrutando de especial aceptación en Francia. Influyó a los impresionistas europeos, particularmente por su uso de vistas parciales, con énfasis en la luz y la sombra.
Utamaro wo meguru gonin no onna 歌麿をめぐる五人の女 (Utamaro y sus cinco mujeres)
Director: Mizoguchi Kenji 溝口健二
Producida por: Shōchiku Eiga 松竹映画, 1946
La
película, que narra la ficticia relación del artista Utamaro y cinco
mujeres que supuestamente interactuaron con él, es una de las primeras
producciones fílmicas japonesas que se realizaron durante los años de la
ocupación norteamericana en Japón, y que pasaron lícitamente el aparato
de censura de medios implantado por la administración estadounidense de
posguerra.
En
la trama del filme, estas mujeres -algunas de ellas parte de los
circuitos de comercio sexual de fines del siglo XVIII como fue Yoshiwara
吉原- funcionan como catalizadores del trabajo del ilustrador quien se
encontraba en una especie de bloqueo creativo.
Sabido
es que Utamaro, así como muchos otros artistas, intelectuales y hombres
de negocio de fines del siglo XVIII frecuentaban estas zonas de la
ciudad (yūkaku 遊郭 o kuruwa 廓, como se les conocía) donde
se concentraban parte importante de los establecimientos de
prostitución de entonces, y que funcionaban también como espacios de
interacción cultural y social, más allá de las actividades específicas
que brindaban y para las que estaban ideados.
Utamaro,
al igual que el propio Mizoguchi, centró buena parte de su producción
visual en la representación de la mujer. De hecho, es quizás el más
conocido e importante pintor e ilustrador del género bijin-ga 美人画
(imágenes de mujeres bellas), que populariza no sólo a partir de
retratar a las prostitutas más famosas del momento, sino a mujeres del
común también, provenientes de casi todos los ámbitos sociales del
momento.
De
hecho, hay una escena en la película que quisiera destacar, y que está
evidentemente basada en una de sus imágenes más célebres y también mejor
vendidas en el mercado hoy día, las pescadoras de abulón (awabi 鮑
en japonés), quienes fueron muy reiteradas en el imaginario popular
masculino por cuenta de su aparente belleza y de que realizaban su
trabajo semidesnudas, situación que es retratada en el filme (véanse los
dos fotogramas siguientes) cuando el extasiado Utamaro se pone a
esbozar notas y le pide a su anfitrión que lleve a una de ellas a su
habitación para poder pintarla.
En varias
ocasiones (como se muestra a continuación) en la obra de Utamaro aparece
este tema, al que también le dedica espacio en su producción erótica (shunga), siendo una de las estampas más famosas la que incluye en su álbum Utamakura 歌枕, de la que no sólo es deudor el nombre de este Blog (Los apetitos de la buza), sino también el primer post que escribimos para él.
ENLACES/FUENTES:
http://es.wikipedia.org/wiki/Utamaro
http://apetitosdelabuza.blogspot.com.ar/2011/08/el-ukiyo-e-y-el-cine-japones-i-utamaro.html
http://apetitosdelabuza.blogspot.com.ar/search/label/Kitagawa%20Utamaro
http://blogaliptico.blogspot.com/2011/12/pornografia-japonesa-medieval.html
http://f-se.blogspot.com/2011/03/f-se-sexualidade-y-o-erotismo-no-olhar.html
http://www.wikipaintings.org/en/kitagawa-utamaro/mode/all-paintings
No hay comentarios:
Publicar un comentario